אנו מספקים שירותי תרגום שיווקי במגוון נושאים בין מעברית לאנגלית ומאנגלית לעברית.
הסוד לתרגום שיווקי מוצלח הוא לשמר את המסר השיווקי המקורי כדי שיתאים לשוק יעד חדש. בשל כך, תרגומים שיווקיים הם היצירתיים והמאתגרים ביותר בעבודת התרגום, ופעמים רבות הם גובלים ביצירה קריאטיבית מחדש של הטקסט. זה בהחלט לא מספיק לדעת את המקבילה של כל מילה בשפת היעד;
בתרגום שיווקי הטקסט חייב לעבור התאמה תרבותית על מנת שתהיה לו השפעה דומה למקור על שוק היעד. טקסט שיווקי יכול להכיל, למשל, סלנג או משחקי מילים, הדורשים מן המתרגם הרבה מאמץ יצירתי. כמו כן, תרגום שיווקי דורש לעיתים מספר סבבים של הערות, תיקונים וארגון מחדש. פנו אלינו לקבלת הצעת מחיר.